翻譯內容
系統中實際被解析與輸出的翻譯內容。
介面
Intor 使用 LocaleMessages 作為翻譯內容的資料介面。
type LocaleMessages = Record<string, MessageObject>;
{ "en": { "title": "Hello", "nav": { "about": "About" } }, "fr": { "title": "Bonjour" } }
- 翻譯內容以
locale作為最外層結構單位 - 每個
locale對應一個MessageObject,代表該語系下的完整翻譯內容結構
翻譯內容組織方式
在專案根目錄下建立 messages/ 資料夾,用來放置各語系的翻譯內容。
index.jsonindex.json
- 每個語系對應一個資料夾
- 每個語系必須以
messages/{locale}/index.json作為唯一入口
Intor 刻意使用
{locale}/index.json作為翻譯內容的入口, 而非採用{locale}.json形式。這能讓翻譯內容在不同載入模式與工具中,都維持相同的結構與行為。